Resources for
Academic Writing in French
Table of Contents
- 1. Purpose of this document
- 2. Orthographe et typographie
- 3. Grammaire
- 4. Conjugaison
- 5. Structure de texte : vocabulaire
- 6. Construire une dissertation en français
- 7. Outil utile : comment faire les caractères français sur n'importe quel clavier ?
- 8. Où trouver de l'aide en français ?
- 9. S'immerger d'avantage dans le français
1 Purpose of this document
This document offers resources to students writing in French at the undergraduate and postgraduate levels. It has been inspired by the recurring questions and issues encountered during consultations with students at Simon Fraser University's Student Learning Commons. It includes:
- Grammatical and vocabulary help
- Advice on dissertation structure and dissertation writing
- A useful tip on how to easily type special French characters on any keyboard
- Suggestions as to where students can find additional help
- Ideas on where to meet French speakers and how to get exposed to the language to improve fluency
The information presented is valid as of April 2017. The rest of this information is written in French since it is destined to people with at least a basic understanding of the language.
This document is available as a printable pdf version
2 Orthographe et typographie
2.1 Différences à connaître entre le français et l'anglais
2.1.1 Majuscules
- Noms et adjectifs de nationalité
En anglais, les noms et adjectifs se rapportant aux langues et aux pays prennent toujours des majuscules :
I am French I speak French The French are always on strike
Ce n'est pas le cas en français :
Adjectifs
Les adjectifs ne prennent jamais de majuscule en français. Donc :
adjectifs de nationalité ou se rapportant aux langues → pas de majuscule
Je suis française La langue française
Noms
Pour les noms, il ne faut pas de majuscule lorsque l'on parle des langues
les langues → pas de majuscule
Je parle français Le français et l'anglais
Ceci dit, lorsque l'on parle de personnes, il faut la majuscule
les habitants d'un pays → majuscule
Les Français sont tout le temps en grève
- Jours de la semaine et mois
En anglais, les jours de la semaine et les mois prennent des majuscules. Mais pas en français :
Le lundi et le mardi Le jeudi 3 mars Tous les dimanches de novembre
2.1.2 Ponctuation
Contrairement à l'anglais, il faut un espace avant les deux points, le point d'interrogation et le point d'exclamation :
Tu viens ? Ah non !
Les guillemets sont différents et il faut un espace entre les guillemets et le texte :
Il lui dit : « d'accord »
Note : un éditeur de texte (par exemple MS Word ou OpenOffice Writer) corrigera tout cela automatiquement si vous le mettez en français.
2.1.3 « et » et la virgule
L'usage d'une virgule avec « et » est différent en français et en anglais :
→ En anglais, il faut une virgule avant « and » dans une énumération qui comprend plus de deux éléments :
French, English, and Spanish
→ En français, il n'y a pas de virgule avant « et » :
Le français, l'anglais et l'espagnol
2.2 Utiliser le féminin pour trouver l'orthographe des noms, adjectifs et participes passés
Mettre un mot au féminin peut aider à trouver sa terminaison :
chat -> chatte ouvert -> ouverte remis -> remise
3 Grammaire
3.1 Voix active/passive
3.1.1 Définition
Voix active : le sujet fait l'action
Voix passive : le sujet subit l'action et le complément d'agent (introduit par « par ») fait l'action
Le complément d'agent fait l'action (voix active) L'action est faite PAR le complément d'agent (voix passive)
Notre équipe a réalisé une étude (voix active) Une étude a été réalisée PAR notre équipe (voix passive)
3.1.2 Formation
La voix passive se construit avec l'auxilaire être + le participe passé du verbe.
Attention donc à ne pas confondre un temps simple à la voix passive avec un temps composé.
Par exemple, il ne faut pas confondre un verbe au présent de la voix passive avec un passé composé :
Le lapin est mangé par le loup (Présent de la voix passive. Cela équivaut à : le loup mange le lapin - maintenant) Le lapin a mangé la salade (Passé composé de la voix active. Le lapin a mangé la salade hier)
3.1.3 Écrivez à l'actif !
Pendant longtemps, il a été d'usage d'utiliser la voix passive dans les travaux académiques, probablement par modestie. Cette habitude est tombée en désuétude, mais malheureusement les étudiants continuent trop souvent à écrire au passif, rendant les textes tortueux et le style inutilement lourd. Je vous encourage vivement à utiliser la voix active :
- la construction est beaucoup plus directe
- il est maintenant d'usage d'annoncer clairement et sans détour que nous sommes l'auteur d'un travail
3.2 Règles d'accord
3.2.1 Les adjectifs
Les adjectifs s'accordent en genre et en nombre avec le nom auquel ils se rapportent
3.2.2 Les participes passés
Avec l'auxiliaire être
Les participes passés s'accordent en genre et en nombre avec le sujet
Avec l'auxiliaire avoir
Les participes passés s'accordent en genre et en nombre avec le complément d'objet direct, si celui-ci est placé avant le verbe
Sinon, ils sont invariables
En aucun cas, ils ne s'accordent avec le sujet
Pas de panique, c'est en fait simple :
Auxiliaire être
Il est tombé Ils sont tombés Elles sont tombées
Auxiliaire avoir - COD après le verbe
Il a pris un verre Il a pris une pomme Il a pris des pommes
Auxiliaire avoir - COD avant le verbe
Il l'a pris ( = le verre) Il l'a prise ( = la pomme) Il les a prises ( = les pommes)
3.3 « Nous » et « on »
« On », techniquement, est un équivalent de l'anglais « it »
On dit souvent que...
Mais dans le langage courant, il est utilisé à la place de « nous »
On y va ( = nous y allons) On arrive ! ( = nous arrivons !)
Ceci est cependant à éviter à l'écrit, à moins que l'on veuille donner au texte une connotation familière.
3.4 Articles définis et indéfinis
3.4.1 Forme
3.4.2 Usage
- Définis
On sait exactement de quel individu/chose il s'agit. On pourrait le montrer du doigt. Le nom est défini
Le chat de mon voisin (Ceci suppose que mon voisin n'a qu'un chat et que, du coup, on sait exactement de quel chat il s'agit) La Terre est ronde (Il n'y en a qu'une, donc on sait de laquelle il s'agit) La lune (On suppose qu'il s'agit de notre lune, celle qui tourne autour de la terre, et que donc on sait de laquelle il s'agit)
- Indéfinis
On ne sait pas de quel individu/chose il s'agit. Le nom est indéfini
J'ai vu un chat noir ce matin (On ne sait pas de quel chat noir il s'agit. L'information "noir" ne suffit pas à définir l'individu particulier dont il est question) Un chat de mon voisin (Ici, cela suppose que mon voisin a plusieurs chats et du coup, on ne sait pas de quel individu il est question. Comparer ceci avec l'exemple précédant) Une lune (Ici, on fait référence à un satellite naturel, par exemple une lune de Saturne. On ne sait donc pas de quelle lune il s'agit)
C'est en fait très similaire à l'anglais. Réfléchissez à ce que vous diriez en anglais
3.5 Adverbes
- Invariables
- Généralement formés à partir d'adjectifs + « ment »
grand -> grandement
4 Conjugaison
4.1 Conjuguer
Mais le plus dur n'est pas de savoir conjuguer, mais de choisir le mode et le temps adéquats…
4.2 Modes et Temps
4.2.1 Définitions
4.2.2 Modes
L'indicatif est le mode de la réalité
S'il fait beau demain, j'irai me promener
Le subjonctif est le mode de l'incertitude, du doute, du souhait
Je ne suis pas sûre qu'il fasse beau demain Il est possible que je n' aille pas me promener
Le conditionnel est le mode de la politesse, du conseil, de la suggestion, du reproche, du fait imaginaire ou incertain
S'il faisait beau demain, j'irais me promener
4.2.3 Les temps de l'indicatif
Temps simple | Présent | Passé simple | Imparfait | Futur simple |
Temps composé | Passé composé | Passé antérieur | Plus-que-parfait | Futur antérieur |
4.3 Choisir le temps du verbe à l'indicatif
4.3.1 Le présent
4.3.2 Les temps du passé
- Fait qui dure dans le temps, description ou habitude : Imparfait
Il était grand et il marchait beaucoup
- Fait ponctuel : Passé simple ou Passé composé
Il est arrivé à quatre heure Il arriva à quatre heure
- Fait antérieur à un autre fait du passé : Plus-que-parfait
Quand je suis arrivée, il était déjà parti
4.4 Exercices
4.4.1 Conjuguer les verbes aux temps appropriés
Nous (se marier) il y a 50 ans Nous (être) ensemble depuis 50 ans Il me racontait qu'ils (être) ensemble depuis 50 ans Normalement, il (aller) à la fac à pied, mais ce jour là, il (prendre) le bus
4.4.2 Déterminer le temps de tous les verbes et expliquer leur emploi
Il lisait le journal quand la porte claqua En 2009, il n'avait pas encore acheté sa voiture et il allait à la fac en bus Je suis dépassée par les événements
4.5 Concordance des temps à l'indicatif
4.5.1 Définition
La concordance des temps est la relation entre le temps des verbes des propositions principale et subordonnée
Je trouve (proposition principale) que c'est bien compliqué (proposition subordonnée) !
4.5.2 Si les faits exprimés par les propositions principale et subordonnée se situent au même moment dans le temps
Il faut harmoniser les temps des propositions
Au présent :
Je pense (maintenant) qu'il est ici (maintenant)
Au passé, cela donne :
Je pensais (hier) qu'il était ici (hier)
4.5.3 Les faits exprimés par les propositions principale et subordonnée ne se situent pas forcément au même moment dans le temps
- Antériorité (le fait de la subordonnée est situé avant le fait de la principale)
Au présent :
Je pense (maintenant) qu'il était ici (hier)
Au passé :
Je pensais (hier) qu'il était déjà parti (avant)
- Postériorité (le fait de la subordonnée est situé après le fait de la principale)
Au présent :
Je pense (maintenant) qu'il sera ici (demain)
Au passé :
Je pensais (hier) qu'il serait ici (aujourd'hui)
4.6 Exercices
4.6.1 Conjuguer les verbes aux temps appropriés
Je te dis qu'il (être - fait simultané) ici Je te dis qu'il (être - fait antérieur) ici Je te disais qu'il (être - fait simultané) ici Je te disais qu'il (être - fait ultérieur) ici
5 Structure de texte : vocabulaire
5.1 Énumérer
5.1.1 Commencer
Premièrement D’abord Tout d'abord Au début Pour commencer
5.1.2 Continuer
CHRONOLOGIQUEMENT : Deuxièmement Ensuite Puis Après EN AJOUTANT : De plus Ajoutons que En outre Par ailleurs Aussi Egalement
5.1.3 Finir
Enfin Finalement Pour finir Pour terminer Pour conclure En conclusion
5.2 Contraster/comparer
5.2.1 Similarités
De la même manière De la même façon Similairement
5.2.2 Différences
En revanche Au contraire Alors que Pourtant D'autre part D'un autre côté Par ailleurs
5.3 Causalité
Du coup En conséquence Par conséquent Il en résulte que De ce fait Donc Ainsi C'est pourquoi
6 Construire une dissertation en français
Veuillez noter que ceci ne représente que mon opinion personnelle. Les consignes que vous recevez de vos professeurs sont sans aucun doute plus importantes que les conseils que je présente ici. Si vous avez des doutes, la meilleure chose à faire est toujours de discuter avec le professeur afin d'éliminer toute confusion quant à ses attentes. Il se peut que votre professeur ait une vision différente de la mienne sur la structure d'une dissertation. Il n'y a, de toute façon, aucune règle absolue et ceci ne représente qu'une façon, parmi beaucoup d'autres, de construire un plan.
6.1 Commencer par faire un plan
Ne vous embarquez pas dans l'écriture avant d'avoir un plan ! Si vous vous lancez dans l'écriture en aveugle, vous allez perdre énormément de temps à rédiger des choses qui ne fonctionneront probablement pas et que vous devrez réécrire. Assurez vous d'avoir un plan solide avant de commencer à rédiger des phrases. Pour construire ce squelette, des tirets avec vos idées suffisent.
6.2 Le sablier
Pour structurer votre plan, imaginez un sablier :
L'introduction, en bleu dans le sablier, commence large et se réduit petit à petit.
Elle peut se construire en trois sous-parties :
- Une introduction du thème qui se veut très ouverte. Vous voulez intéresser un public large. Si vous commencez directement sur le sujet étroit et spécifique de votre dissertation, peu de gens n'auront envie de la lire vu que peu de gens ont un intérêt pour un sujet très pointu.
- Dans une deuxième sous-partie, vous emmenez le lecteur peu à peu vers le sujet de votre dissertation. La problématique se resserre.
- Finalement, dans une troisième partie, vous présentez votre plan. Après avoir lu cette sous-partie, le lecteur doit savoir ce qui l'attend.
Le corps de votre dissertation, en orange dans le sablier, reste ciblé sur votre sujet.
Il comporte deux à quatre parties (souvent trois). C'est là que vous présentez votre analyse. Chaque partie représentant un aspect ou un point différent.
La conclusion, en vert dans le sablier, commence étroite et s'élargit peu à peu.
Vous ne voulez pas laisser le lecteur avec cette vue très pointue d'un sujet. Vous voulez élargir vers une problématique plus large. Là aussi, trois sous-parties est assez classique :
- Une première sous-partie qui conclut votre dissertation,
- Un élargissement de la problématique,
- Une troisième sous-partie peut comporter des questions laissées ouvertes.
6.3 Dans quel ordre rédiger tout ça ?
Vous avez votre plan et vous en êtes content. Maintenant, il est temps de commencer à rédiger… mais dans quel ordre ? La question peut vous surprendre vu que la plupart des gens commencent… par l'introduction. Erreur ! L'introduction est probablement la partie la plus difficile à écrire. Il est beaucoup plus facile de commencer par le corps de la dissertation car c'est vraiment votre sujet. A partir de là, vous pourrez assez facilement écrire la conclusion. Et finalement, à la fin, après avoir passé tout ce temps avec votre dissertation, vous serez en bien meilleure position pour attaquer cette fameuse introduction qui est si difficile.
6.4 L'aspect visuel : paragraphes et alinéas
Séparez les grandes parties (introduction, corps de la dissertation et conclusion) en sautant une ligne. Les différentes parties du corps central de votre dissertation peuvent aussi être séparées par une ligne blanche. Chaque partie et sous-partie commence typiquement par un alinéa (« indent » en anglais). De cette façon, le lecteur peut, avant même de commencer à lire, voir la structure de votre dissertation.
6.5 Équilibre entre les parties
Les deux à quatre parties du corps de votre dissertation doivent être équilibrées : vous ne voulez pas avoir une partie de plusieurs pages et une autre de quelques lignes. Si tel est le cas, essayez de structurer vos idées différemment en fusionnant certaines parties entre elles ou en revisitant votre plan.
6.6 Les transitions
Il est classique de lier les différentes parties ou sous-parties les unes avec les autres grâce à des phrases de transition qui mettent en évidence la cohésion logique de l'ensemble. Vous ne voulez pas que votre essai ressemble à une juxtaposition d'idées sans rapport les unes avec les autres.
6.7 Citer des sources
En français, comme en anglais, il est important de citer vos sources. Le site de la bibliothèque de SFU a de nombreuses ressources sur le format à suivre.
7 Outil utile : comment faire les caractères français sur n'importe quel clavier ?
La méthode la plus simple est d'utiliser le clavier international américain. Je n'explique pas ici comment l'activer car cela dépend de votre système d'exploitation (OS), mais les instructions sont très simples et disponibles partout sur internet. Une fois activé, le clavier international transforme :
'' → ' | `a → à | ^^ → ^ | "" → " | ||||||
'e → é | `e → è | ^a → â | "e → ë | ||||||
'c → ç | `u → ù | ^e → ê | "i → ï | ||||||
^i → î | "u → ü | ||||||||
^o → ô | "y → ÿ | ||||||||
^u → û |
8 Où trouver de l'aide en français ?
8.1 A SFU : le Student Learning Commons
Le Student Learning Commons offre depuis l'année dernière deux services pour les étudiants écrivant en français :
- des consultations particulières hebdomadaires
- des ateliers
8.1.1 Consultations particulières
Des consultations particulières hebdomadaires sont disponibles. Prenez rendez-vous sur le site du Student Learning Commons.
8.1.2 Ateliers
Des ateliers d'écriture en français sont organisés régulièrement. Regardez le programme sur le site du Student Learning Commons.
Si vous avez des suggestions de nouveaux ateliers d'écriture en français qui vous seraient utiles, n'hésitez pas à nous en faire part en écrivant à cette adresse mail.
8.2 Sur internet : sites utiles
8.2.1 Dictionnaires
- Français
Le meilleur dictionnaire de français en ligne ! Une ressource vraiment excellente.
- Français/anglais
8.2.2 Conjugaison
8.2.3 Plagiat
Toutes les règles que vous avez apprises sur le plagiat dans vos travaux en anglais s'appliquent également en français. Le plagiat est un sujet sérieux que SFU traite avec beaucoup d'attention et si vous n'êtes pas sûrs des règles, je vous encourage vivement à vous familiariser avec elles en lisant les sites suivants. Pour SFU, l'ignorance n'est pas une excuse…
http://www.lib.sfu.ca/help/academic-integrity/plagiarism
http://www.lib.sfu.ca/help/academic-integrity/plagiarism-tutorial
https://www.sfu.ca/students/academicintegrity/resources/academichonestyguide.html
9 S'immerger d'avantage dans le français
9.1 Rencontrer des gens pour parler français
9.1.1 Meetup français
9.1.2 Le Centre Culturel Francophone de Vancouver
9.1.3 App
9.2 Écouter du français : podcasts (ou « baladodiffusion »)
9.2.1 Histoire et culture
Radio Canada : Aujourd'hui l'histoire.
France Culture : Les nuits de France Culture.
9.2.2 Infos (« Informations » en France ou « Nouvelles » au Canada)
France Inter : Le journal de 18h.
Radio Canada : Midi info.
9.2.3 Sciences et technologie
France Culture : La marche des sciences.
Radio Canada : Les années lumières.
9.3 Voir/regarder du français
9.3.1 Théâtre en français
9.3.2 Internet
Nombreuses options pour voir des films, apprendre de nouveaux mots, améliorer sa prononciation, apprendre à conjuguer…
9.3.3 Films
De nombreux films français sont disponibles gratuitement dans les bibliothèques publiques et de SFU :
→ SFU movie collection
→ Vancouver Public Library
→ Burnaby Public Library